走向国际:《三体》图像小说全球版权推介会在法兰克福书展举行

10月17日,德国时间上午9:30,在第76届法兰克福书展上,凤凰出版传媒集团旗下译林出版社举办了《三体》图像小说国际版权推介会。中国驻法兰克福总领事馆文化领事唐利文,《三体》小说德文版译者、汉学家郝慕天,《三体》图像小说德文版的出版方Carlsen Manga出版社漫画部总编辑克劳斯·施科维奇,以及凤凰出版传媒集团董事长章朝阳等嘉宾出席了推介会。译林出版社总编辑张遇主持本次活动。

由科幻作家刘慈欣创作的《三体》是亚洲首次荣获雨果奖最佳长篇小说奖的作品,不仅是中国文化走向世界的代表,也标志着中国科幻文学在国际舞台上的崛起。

“三体”系列图像小说第一部将于2025年1月出版。这是“三体”IP首次进行图像小说改编。图像小说主要针对成年读者,兼用图像叙事与文字叙事手法,塑造具有较高艺术性与文学性的作品。这一特点与《三体》原著的故事设定及思想表达极为契合。

张遇介绍,艺术家吴青松创作的《三体》图像小说将中国传统绘画与现代气息相结合,以国潮、国风的艺术形式再现了“三体磅礴世界”,展现出中国传统文化的魅力,是对中国故事表达方式的创新。

章朝阳则希望全球读者体验到这部作品的独特魅力。

作为备受全球瞩目的科幻IP,《三体》在亚欧美非等国家均受到广泛关注。其中所表达的对人类命运共同体思考引起了各国读者的共鸣,不少读者由《三体》开始对中国科幻产生了兴趣。可以说,《三体》成为外国读者了解中国文化、感知中国形象的重要窗口。

唐利文赞扬了译林出版社为《三体》图像小说海外版权的运营作出的努力,“不仅在国内出版界树立了新的标杆,更是在国际文化交流中发挥了桥梁作用,将优秀的中国文化和中国故事介绍给全世界”。

郝慕天因翻译《三体》而获得德国库尔德·拉西茨奖最佳翻译小说奖。她回顾了与刘慈欣相识和沟通的经历,还从海外读者角度分享了《三体》的迷人之处,她相信这部“作者亲自参与、绘者艺术高超、由德国一流出版社推出的图像小说”一定会取得成功。

《三体》德文译者郝慕天发言。主办方供图。

  ?

推介会后,张遇在接受采访时分享了他对文学作品图像小说化的看法。他指出,将文学作品以图像小说的形式呈现会是未来发展的趋势,“《三体》是一个宏伟的叙事宇宙,图像改编工作历时3至4年。”他还表示,译林出版社将发挥在版权输出方面的优势,推动“三体”IP走向国际,为中国科幻文学的繁荣发展贡献力量。

目前已有来自多个国家的出版商对“三体”系列图像小说表达版权引进意向,已输出德语和西班牙语版权,英语、日语、法语、葡萄牙语、土耳其语等版权输出也在推进中。